İÇ HABERLER
okuma süresi: 2 dak.

AB tarafından finanse edilen "Sözlü Çeviri Atölye" çalışmalarının ikincisi yapılacak

AB tarafından finanse edilen "Sözlü Çeviri Atölye" çalışmalarının ikincisi yapılacak

"Dil Alanında Destek Projesi" kapsamında "Sözlü Çeviride Bellek Türleri, Konuşma Çözümleme ve Konuşma Yapma” konulu ikinci atölye çalışması düzenleniyor.

Yayın Tarihi: 21/04/21 17:13
okuma süresi: 2 dak.
AB tarafından finanse edilen "Sözlü Çeviri Atölye" çalışmalarının ikincisi yapılacak
A- A A+

Avrupa Birliği tarafından finanse edilen Dil Alanında Destek Projesi kapsamında 24 Nisan Cumartesi “Sözlü Çeviride Bellek Türleri, Konuşma Çözümleme ve Konuşma Yapma” konulu ikinci atölye çalışması düzenleniyor.

Atölye çalışması 10.00-14.00 saatleri arasında Zoom platformu üzerinden çevrim içi olarak gerçekleştirecek.

Proje koordinatörlüğünün açıklamasına göre atölye çalışması, sözlü çeviri konusunda mesleki gelişimi amaçlayan tercümanları hedefliyor.

Atölye çalışmasına katılmak isteyen çevirmenlerin https://bit.ly/3n3opFf bağlantısından yarına kadar kayıt yaptırması gerekiyor.

Atölye çalışmasına eşzamanlı ya da ardıl çeviri konusunda en az üç yıl deneyimi olan çevirmenler veya üniversitelerin Mütercim-Tercümanlık/Çeviribilim bölümü mezunları başvuru yapabilecek.

Atölyede, Ahu Latifoğlu Doğan eğitmen ve moderatör olarak yer alacak. AB kurumlarına akredite ve AIIC üyesi bir konferans çevirmeni olan Ahu Latifoğlu Doğan, halen Boğaziçi Üniversitesi Çeviribilim bölümünde yarı zamanlı öğretim elemanı olarak sözlü çeviri dersleri veriyor.

Sözlü çeviride bellek türleri, içerik/metin çözümleme ve sözlü çevirmenlere yönelik konuşma yapma becerileri üzerinde durulacak atölye çalışmasında uygulamalı alıştırmalara da yer verilecek.

#mesajınızvar
Levent ÖZADAM'dan
#mesajınızvar
Gözden Kaçmadı
#gozdenkacmadi

En güncel gelişmelerden hemen haberdar olmak için

Yorumlar

Dikkat!
Suç teşkil edecek, yasadışı, tehditkar, rahatsız edici, hakaret ve küfür içeren, aşağılayıcı, küçük düşürücü, kaba, müstehcen, ahlaka aykırı, kişilik haklarına zarar verici ya da benzeri niteliklerde içeriklerden doğan her türlü mali, hukuki, cezai, idari sorumluluk içeriği gönderen Üye/Üyeler’e aittir.